segunda-feira, 16 de setembro de 2013

NEM TODO SURDO USA LÍNGUA DE SINAIS...COM APARELHOS AUDITIVOS, IMPLANTES E ORALIZAÇÃO PODEMOS OUVIR, FALAR, LER E ESCREVER...

ESSA CONFUSÃO DE ACHAR QUE TODO SURDO É MUDO ou que todo surdo só sabe se comunicar usando língua de sinais é discriminatória e prejudicial aos surdos oralistas, oralizados, usuários de próteses auditivas, etc.
Essa falsa crença é resultado de anos e anos de divulgação da chamada cultura surda que tem nas línguas de sinais um do seus traços mais marcantes. Respeitamos quem assim se expressa mas não aceitamos a imposição de um rótulo limitador a toda pessoa com perda auditiva seja desde o nascimento, seja adquirida.
Essa falsa publicidade tem ao longo dos anos prejudicado a acessibilidade dos surdos não usuários de língua de sinais, no Brasil e no mundo todo.
Vejam o exemplo do que ocorreu na França:  A tradução dos parágrafos está em  AZUL.
16 septembre 2013 - La mairie de Bordeaux invite, par son mail adressé le 13 septembre 2013 à un grand nombre de destinataires, à une conférence de presse pour présenter le Guide "Commerçants et artisans - Parlez en langue des signes". Ce guide, tiré à 4000 exemplaires, sera très prochainement distribué aux adhérents de La Ronde des Quartiers de Bordeaux.
Audition et Écoute 33 ne peut qu'approuver cette excellente initiative qui a pour objectif de favoriser l'intégration des sourds gestuels dans la vie de la cité.
Cependant, les contenus cités et les termes employés par la mairie de Bordeaux dans son invitation à la conférence de presse, mais également l'objet du guide cité dans l'introduction - l'accueil des personnes malentenantes dans les commerces - prouve que l'on s'apprête à semer la confusion chez bon nombre de nos concitoyens qui auraient tendance à croire qu'à partir du moment où l'on devient malentendant on acquiert la langue des signes.
Leia a matéria completa, em
francês:
http://www.auditionecoute33.fr/actualites/actualites-et-infos-diverses/263-confusion-sur-les-modes-de-communication
16 de setembro de 2013 A prefeitura de Bordeaux convida, por e-mail enviado a  muitos destinatários, a uma entrevista coletiva para apresentar o guia " Comerciantes e artesãos - Falem em língua de sinais". Esse guia impresso em 4.000 exemplares, será brevemente distribuído aos que aderirem a "Ronda dos bairros de Bordeaux" .
Não desaprovamos esta ótima iniciativa que tem por objetivo facilitar a integração dos surdos que usam linguá de sinais na vida citadina.
Entretanto os conteúdos citados e os termos empregados pela prefeitura de Bordeaux no convite à entrevista coletiva e também contidos na introdução do guia - atendimento de pessoas deficientes auditivas nos comércios - prova que estão semeando confusão entre muitos cidadãos que a partir do momento em que uma  pessoa fica surda adquire (automaticamente) a língua de sinais.
-----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------


Le Bucodes SurdiFrance, représenté à Bordeaux par Audition et Écoute 33, souhaite faire une mise au point pour clarifier cette communication faite lors de la conférence de presse du 17 septembre 201

Communiqué du Bucodes SurdiFrance - 16/09/2013

Évènement à Bordeaux le 17 septembre 2013 (Salons Hôtel de Ville à 11h45)

Une Conférence de presse qui entretien la confusion sur les modes de communication des personnes malentendantes et des personnes sourdes

Uma entevista coletiva que incentiva a confusão sobre os modos de comunicação das pessoas surdas e deficientes auditivas.
La Ronde des Quartiers de Bordeaux s'est fixée pour objectif de faciliter la vie des commerçants et s'apprête à remettre à ses adhérents un guide pour les aider à communiquer avec les personnes sourdes. Ce guide, entièrement illustré, présente les formules en langue des signes de politesse, moyens de paiement, vocabulaires spécifiques chez le coiffeur, le boucher ou encore le garagiste, mais aussi au restaurant ou au pressing...
Os autores do guia buscaram facilitar a vida dos comerciantes e se apressou em enviar aos assinantes um guia para ajudar a se comunicar com pessoas surdas. O guia ilustrado apresenta formas de cumprimentar, meios de pagamento, palavras para usar no cabeleireiro, açougue, nos estacionamentos, restaurantes ou lavanderia...
Le Bucodes-SurdiFrance salue cette excellente initiative qui favorisera une meilleure intégration dans la vie de la cité des sourds gestuels, dont le principal mode de communication est la langue des signes.
A entidade louva esta excelente iniciativa que ajudará uma melhor integração na vida cotidiana dos surdos que usam língua de sinais. 
Cependant, en introduction (page 2), le guide parle de l'accueil des personnes malentendantes. Ce terme utilisé dans ce contexte induit à confusion. Il laisse penser à tort que lorsqu'on devient malentendant, on acquiert la langue des signes.
Entretanto na introdução (pág 2) o guia fala do atendimento a pessoas deficientes auditivas. Este termo usado no contexto induz à confusão. Faz pensar erradamente que assim que alguém fica surdo adquire a língua de sinais.
La prévalence de la déficience auditive est estimée à près de 10% de la population française, soit à environ 6 millions de malentendants. D'après le document « Etudes et Résultats – Le handicap auditif en France, n° 589 – août 2007 » environ 28 % des déficients auditifs auraient une surdité moyenne à sévère et environ 6 % auraient une surdité profonde ou totale. Parmi ces personnes, plus de 90 % ont des surdités acquises, c'est à dire qu'elles ont vécu sans difficultés dans un monde oraliste et entendant jusqu'à la perte d'audition. La presbyacousie (surdité liée à la vieillesse) s'installe progressivement après la cinquantaine et touche un nombre croissant de personnes en raison de l'allongement de la durée de vie. Ceci explique que plus de 95 % des déficients auditifs n'ont jamais appris (et n'apprendront sans doute jamais) la langue des signes, mais doivent s'appuyer sur leurs facultés de compensation (suppléance mentale, lecture labiale, français écrit) pour pouvoir communiquer. Toutes ces personnes sont étrangères à la langue des signes au même titre que les commerçants adhérents de la Ronde des Quartiers de Bordeaux.
Le Bucodes-SurdiFrance a édité la brochure « Parler à une personne malentendante, mode d'emploi » qui résume quatre précautions utiles et simples à mettre en pratique pour favoriser une meilleure communication avec les personnes qui ont des difficultés à bien entendre. Grâce à ces conseils pratiques, vous pourrez facilement les aider à les dépasser.
DADOS ESTATÍSTICOS DA FRANÇA MOSTRAM QUE...mais de 95% dos deficientes auditivos nunca aprenderam (e sem dúvida nunca aprenderão) a língua de sinais mas sim se apoiarão em suas capacidades de compensação para poder se comunicar. 



Nenhum comentário:

Postar um comentário

DEIXE AQUI O SEU COMENTÁRIO