segunda-feira, 3 de janeiro de 2011

AMPLIFICADOR DE INDUÇÃO MAGNÉTICA

SurdiFrance
Qu’est ce que la Boucle d’Induction Magnétique ?
O que é o aro (ou laço) de indução magnética?

C’est un système de transmission du son sans fil par champ magnétique. Solution peu coûteuse, efficace, facile à mettre en œuvre et à utiliser, la boucle magnétique améliore la qualité d’écoute des personnes malentendantes, car elle élimine les bruits ambiants.
É um sistema de transmissão de som sem fio através de um campo magnético. Solução barata, eficaz,  fácil de instalar e de usar o aro mde indução magnética melhora a qualidade de audição das pessoas surdas ou deficientes auditiva porque elimina a interferência do ruído ambiente.
Le principe des BIM est simple.
O princípio dos amplificadores de indução magnética é simples.
Quand un signal électrique parcourt un conducteur il crée un champ magnétique autour de celui-ci. Ce champ magnétique est le vecteur du signal audio qui est directement reçu par la bobine d’induction incluse dans les aides auditives qui disposent de la fonction téléphone.
Quando um sinal elétrico percorre um condutor ele cria um campo magnético em torno dele. Esse campo magnético é o vetor  do sinal audio que é recebido diretamente pela bobina de indução que existe nos aparelhos auditivos (tecla T - função telefone).

Le système se compose d’un amplificateur audio relié à une source sonore (micro, TV) et d’un conducteur judicieusement installé faisant office d’antenne : la boucle. Le signal audio basses fréquences est envoyé directement dans la boucle au lieu d’être envoyé dans un haut-parleur. Les amplificateurs utilisés doivent être dédiés à ce type d'utilisation.
O sistema é composto por um amplificador de audio conectado q uma fonte sonora (microfone, tv, etc) e por um condutor cuidadosamente instalado que funciona como antena: é o aro (ou laço). O sinal audio baixa frequencia é enviado diretamente do aro em vez de ser enviado através de alto-falante. Os amplificadores utilizados devem estar instalados para esse fim.

Qui peut en bénéficier ?
Quem pode se beneficiar com o uso desse equipamento?
Toute personne équipée d’un récepteur muni d’un capteur magnétique (bobine d’induction et commutateur avec position T) : c’est normalement le cas de tous les appareils de correction auditive type contour d’oreille, et de certains implants cochléaires. Il faut demander à l’audioprothésiste d’activer et de régler la bobine d’induction.
Qualquer pessoa que use um aparelho auditivo que tenha um captador magnético (bobina de indução e comutador com a posição T): é quase sempre o caso dos aparelhos auditivos retroauriculars e de alguns implantes cocleares. Peça ao  fonoaudiólogo para ativar ou regular a bobina de indução, e mostrar como funciona.

Il existe, pour les personnes non appareillées des récepteurs portables type ‘baladeur’.
Exstem adaptadores tipo fone de ouvido para as pessoas que não usam aparelhos auditivos.

Quels lieux peuvent être équipés ?
Que locais podem ser equipados?
Toutes les salles publiques et privées comme les salles de réunion, de conférence, de cinéma, de théâtre, les lieux de culte et églises, les maisons individuelles et appartements, etc.
Todas as salas públicas e privadas como salas de reunião, de conferência, cinemas, teatros, igrejas, residências particulares, etc
Faut-il une installation particulière?
É necessário fazer uma instalação especial?
Ce système est entièrement autonome. Dans le cas où la salle possède déjà une sonorisation, l’ampli de la boucle peut y être raccordé. Mais l’amplificateur de boucle est un amplificateur spécifique qui doit répondre à un certain nombre de critères.
Este sistema é totalmente autônomo. No caso de qu a sala já possua equipamento de sonorização o amplificador de indução magnética poder ser conectado nele. Mas o amplificador de indução magnética é umamplificador específico que deve preencher alguns requisitos.
Il existe des petites BIM portables qui peuvent être installées temporairement pour des réunions : la seule installation à prévoir est celle du câble conducteur qui doit être installé à une hauteur correspondant à celle des récepteurs.
Existem pequenos amplificadores de indução magnética portáteis que podem ser instalados temporariamente para reuniões: a única instalação a fazer é a do cabo condutor uqe deve ser instalado numa altura correspondente á altura dos receptores.
La longueur du câble et la puissance de l’ampli sont fonction de la surface à couvrir.
O comprimento do cabo e a potência do amplificador devem ser compatíveis com a superfície coberta pelo sinal.
Quels avantages pour une utilisation collective ?
Quais as vantagens de um uso coletivo?
Le signal audio transmis est celui des micros. Il est donc dépourvu des parasites, bruits de fond et échos qui règnent habituellement dans les salles publiques et nuisent à la compréhension. Le son est alors plus clair et la parole plus intelligible. La technologie utilisée est simple et le coût du matériel est peu élevé.
O sinal audio transmitido é o dos microfones. Portanto é livre de interferências, barulho ambiente e reverberações (ecos) que existem frequentemente nas salas públicas e que atrapalham a compreensão. O som é dessa maneira mais claro e a fala mais inteligível. A tecnologia utilizada é simples e o material não é caro.
Quels avantages pour une utilisation domestique ?
Quais as vantagens para um uso doméstico?
Pour une utilisation individuelle, la boucle magnétique peut être installée chez soi. Elle est alors utilisée pour l’écoute de la TV, de la radio, des lecteurs de CD, sonneries et téléphone : un grand confort d’écoute sans gêner ses voisins.
Para uso individual o equipamento pode ser instalado em residências. Serve para ouvir a TV, o rádio, equipamentos de CD, campainhas e telefone: muito conforto na audição sem incomodar os vizinhos. 
Quelles en sont les limites d’utilisation ?
Que limitações existem?
Il peut être difficile d’obtenir un champ magnétique uniforme dans la surface couverte : l’écoute ne sera pas de même qualité en tous points. Le système est sensible aux interférences et parasites créés par d’autres installations électriques ou d’autres boucles magnétiques situées à proximité.
Pode ser difícil conseguir um campo magnético uniforme nó espaço coberto: a audição não terá a mesma qualidade em todos os pontos. O sistema pode sofrer interferências geradas por outras instalações elétricas ou outros equipamentos de indução magnética que estejam próximos.
Peut-on entendre simultanément ‘hors’ boucle?
Pode-se ouvir ao mesmo tempo o som captado do amplificador e o som do meio ambiente?
Non, et ce peut être gênant pour l‘utilisation individuelle. Ainsi la personne qui écoute la TV est déconnectée de la conversation des proches. Aussi, il existe, sur certaines prothèses, une position intermédiaire (MT) qui mélange le signal audio de la boucle et celui du micro du contour auditif.
Não e isso pode incomodar no caso de uso individual porque a pessoa que ouve a TV não pode ouvir a conversa das pessoas próximas. Mas em algumas próteses existe uma posição intermediária - MT - que permite ouvir o sinal emitido pelo sistema de indução e ao mesmo tempo o som captado do ambiente pelo aparelho auditivo (assim a pessoa não perde a conversa dos demais).
Les salles équipées d’une BIM sont signalées par le cryptogramme oreille barrée
As salas equipadas com amplificador de indução magnética possuem uma indicação visual: o símbolo internacional da surdez  com um T

Amplificador de indução magnética instalado
Coloque seu aparelho auditivo na posição T.

En savoir plus :

Toutefois, bien que le principe de ce système soit simple, les conditions pratiques de mise en œuvre des BIM dans des salles publiques doivent répondre à un certain nombre d’exigences ; trop souvent des BIM installées dans des lieux fonctionnent mal, car installées par des techniciens non qualifiés dans ce domaine ou ne fonctionnent pas car le personnel technique de la salle ne dispose pas des informations indispensables.
Mais informações:
Embora este sistema seja simples, as condições práticas da instalação e funcionamento dos amplificadores de indução magnética em salas públicas devem cumprir algumas exigências. Muitas vezes os amplificadores instalados funcionam mal porque o pessoal técnico da sala não tem as informações indispensáveis. 
La boucle magnétique fait l’objet d’une norme Afnor, NF EN 60118-4, portant peu sur ses éléments constitutifs mais surtout sur le résultat (mesure du champ) obtenu : l’obligation est de résultat.
Existem normas técnicas que se fixam mais nos resultados obtidos (medida do campo de ação do sinal) 
L'appellation de "boucle" est trompeuse car il ne suffit pas de ceinturer une pièce avec une boucle "périmètrique" pour que le système fonctionne. Cela est parfois possible mais dans la majorité des cas les boucles devront avoir des cheminements différents. En réalité on parle de boucle parce que les extrémités du fil constituant "l'antenne" sont ramenées sur les sorties de l'amplificateur, formant une boucle.
O nome aro ou laço magnético não é o correto porque não basta apenas rodear um ambiente no seu perímetro para que o sistema funcione. Isto até pode ocorrer mas na maioria dos casos os aros deveão ter posicionamentos diferentes. Na verdade se fala de um aro porque as extremidades do fio que constituem a "antena" são ligadas nas saídas do amplificador formando um anel.
Ensuite il est impossible de choisir un amplificateur de boucle sur la seule base de la surface à couvrir car, pour une même surface, selon les rapports de dimensions de la boucle, sa taille, et son environnement, les caractéristiques de l'amplificateur pourront êtres très différentes.
Não é possível escolher um amplificador de indução magnética somente levando em conta a área a cobrir, porque para uma mesma área, conforme a relação entre as dimensões do aro e o local as características do amplificador podem variar.
Un peu de technique
Le système se compose de la boucle elle-même, faite d'un conducteur isolé, et d'un amplificateur dédié car un amplificateur classique, même pourvu d'un transformateur adaptateur d'impédance, de sonorisation n'est pas adapté. Le signal audio basses fréquences qui parcourt la boucle crée un champ magnétique directement capté par les aides auditives qui incluent une bobine d'induction, en position T.
Dados técnicos
O sistema se compõe do aro propriamente dito, feito de um condutor isolado e de um amplificador específico porque um amplificador clássico, mesmo provido de um transformador adaptador de impedância, para sonorização não se adapta. O sinal audio de baixas frequências que percorre o aro cria um campo magnético captado diretamente pelos aparelhos auditivos que possuam a bobina de indução, na posição T.
Le champ magnétique généré par la boucle n'est pas affecté par les matériaux isolants tels que le verre, la pierre, le bois, etc. mais il est en revanche facilement perturbé par la présence de métal. Le métal entraîne des pertes, déforme le champ magnétique et modifie la réponse audio.
O campo magnético gerado pelo aro não é afetado por materiais isolantes tais como vidro, pedra, madeira, etc, mas em contrapartida pode ter interferências causadas pela presença de metal. O metal provoca perdas, deforma o campo magnético e modifica a resposta audio.
Deux cas de figure peuvent donc se présenter : les perturbations métalliques sont inexistantes ou très réduites (bâtiments anciens…) et le cas où les perturbations métalliques ne sont plus négligeables (structures modernes avec béton armé, gradins métalliques, plafonds suspendus sur ossature métallique, parois métalliques…).
Duas situações: as interferências metálicas não ocorrem ou são mínimas (construções antigas) ou  as interferências metálicas são importantes (estruturas modernas de concreto armado, degraus metálicos, tetos suspensos com estrutura metálica, paredes metálicas...) 
Lorsque les perturbations métalliques sont négligeables, il est souvent possible d'installer des boucles simples périmètriques pouvant atteindre d'assez grandes dimensions.
Se as interferê ncias metálicas são fracas é possivel instalar aros simples, perimétricos, que poderão cobrir dimensões maiores.
Il est toutefois impératif de respecter un dénivelé convenable de la boucle par rapport au plan d'écoute afin d'obtenir un champ magnétique régulier.
Mas é sempre iidispensável respeitar um desnível conveniente do aro com relação ao plano de escuta para que se possa obter um campo magnético regular.
Quand les dimensions de la zone à couvrir s'y prêtent, la boucle peut être posée au niveau du sol. Une boucle simple, peut éventuellement ceinturer un bâtiment par l'extérieur ou être enterrée.
Quando as dimensões da zona a ser equipada permitem, o aro pode ser colocado ao nível do chão. Um aro simples pode eventualmente rodear uma construção pelo lado externo ou mesmo ser enterrada. 
Limites d'emploi des boucles simples périmètriques
Limites de uso dos aros simples perimétricos
Une boucle simple périmètrique émet largement autour d'elle dans les trois dimensions, jusqu'à une distance pouvant atteindre trois à quatre fois sa largeur. Si cela n'est pas gênant dans la plupart des cas, cela n’est pas admissible si d'autres boucles existent dans le voisinage (interférences) ou si il y a besoin de confidentialité.
Um aro simples perimétrico emite sinal forte a reu redor nas três dimensões, até uma distância que pode chegar a 3 ou 4 vezes sua largura. Se isso não atrapalha na maioria dos casos, não será desejável se houver outros aros nas proximidades (interferência) ou se houver necessidade de confidencialidade.
Choix de l'amplificateur pour une boucle simple
A surface égale, selon le rapport largeur/longueur de la boucle, les caractéristiques de l'amplificateur pourront être sensiblement différentes. Indépendamment de cela, plus la boucle est grande, plus son dénivelé est important, et plus l'amplificateur devra être puissant afin de compenser les pertes dues à l'éloignement.
Mesmo em espaços de igual dimensão, conforme a relação comprimento?largura do aro, as características do amplificador podem ser bem diferentes. E outro aspecto: quanto maior é o aro, mais atenção se deve dar ao som desnivelado, e mais possante deve er o amplificador para compensar as perdas devidas à distância.
Compte tenu du type de fonctionnement d'une BIM, l'amplificateur devra pour chaque cas être capable de fournir un ampérage et une tension convenables. Les caractéristiques de l'amplificateur devront être en relation avec la résistance minimum et l'impédance maximum de la boucle.
les boucles simples périmètriques ne sont pas utilisables dans les cas suivants :
- les surfaces à couvrir sont trop importantes
- les pertes métalliques ne sont plus négligeables
- il y a d'autres boucles susceptibles d'interférer dans le voisinage
- il y a besoin de confidentialité

Dans ces cas on peut avoir recours à des boucles en "8", ou à des réseaux en épingles à faible ou à ultra faible débordement, généralement posés au sol.
Boucle en "8"
Les boucles en "8" permettent de compenser les pertes métalliques. En revanche, il existe une zone d'annulation du champ magnétique là où les fils se croisent. (ce qui n’est pas gênant si cette zone d'annulation est au centre d'une allée).

Comme les boucles simples périmètriques, les boucles en "8" émettent largement autour d'elles dans les trois dimensions. Il est toutefois possible d'aménager une spire d'annulation sur un des côtés de la boucle. Deux boucles ainsi réalisées pourront se côtoyer sans interférence de part et d'autre d'une cloison, par exemple.

Boucles en épingles

Les réseaux de boucles en épingles permettent de compenser les pertes métalliques et de circonscrire le champ magnétique dans les trois dimensions. Il est ainsi possible de faire fonctionner des systèmes juxtaposés et totalement indépendants, cahque réseau ayant son amplificateur distinct, sans interférences et de respecter des besoins de confidentialité.

On comprend ainsi que la mise en place d'une BIM nécessite une étude préalable des lieux et doit être effectuée par un installateur professionnel. D’autre part il est important que le bon fonctionnement de la BIM soit évalué périodiquement, (tests, mesures de champ). Son utilisation est simple encore faut-il que le personnel technique dispose d’un mode d’emploi compréhensible !

Mise à jour le Dimanche, 12 Décembre 2010

Nenhum comentário:

Postar um comentário

DEIXE AQUI O SEU COMENTÁRIO